果敢资讯网

标题: “偶然成为了一名缅甸人”——缅甸诗人Ko Ko Thett [打印本页]

作者: 李志    时间: 2016-6-4 02:36
标题: “偶然成为了一名缅甸人”——缅甸诗人Ko Ko Thett
科科瑟(ko ko thett),1972年出生于缅甸,当代缅甸诗人。
    一九九〇年代初,科科瑟在缅甸经历过一段 「抗争诗人」时期,地下写作难以上到地面,诗集被禁止出版。1997年,他愤然离开缅甸,在异国他乡寻找更广阔的写作空间。持芬兰护照,在瑞士维也纳生活,用缅文和英文两种语言写作。作品主要有:诗集《生为缅甸人》(the burden of being burmese)、《第五千》(the5000th) 、《孩童尸体》(child corpses)、《白骨呻吟:當代緬甸詩人十五家》(Bones Will Crow: 15 Contemporary Burmese Poets)等等。最初的诗作发表于仰光理工学院的非法小诗刊上,科科瑟这样形容自己:“偶然成为了一名诗人,偶然成为了一名缅甸人。”作为一个来自东南亚的诗人,科科瑟喜欢以食物来隐喻对文化身份的疑问:


   【如果你将要却不想客死在那里】
就像吃榴莲一样
就像未经人提醒时你去吃榴莲时的惨样。
你被隔绝在榴莲岛上
你鄙夷和唾弃它固若金汤的臭气和形状。
等至最后一刻
  终于,在吃与死中间,你做出了终极选择。
你把那带刺的坚硬的壳摔向石头
你把手指插入它体内粘滑的汁肉
你不想低头瞅,更不想上前嗅。
你屏住呼吸,堵住鼻孔。
猛吞下一块肉,如鲠在喉。
后来,你习惯了这种臭。


                                                                                                                                                            
                                                                                                                                               翻译:陈超
                                                        作者:头条号 / 诗歌岛


作者: 鹤喻    时间: 2016-6-4 07:07
路过
作者: 南书    时间: 2016-6-4 09:48
太深奥,难以理解啊
作者: 汉人威武    时间: 2016-6-4 12:41
一份乡愁一份无奈
作者: 李志    时间: 2016-6-5 02:34
鹤喻 发表于 2016-6-4 07:07 AM
路过

嘻嘻,过而过噢  嘻嘻
作者: 李志    时间: 2016-6-5 02:37
愿得一人心 发表于 2016-6-4 09:48 AM
太深奥,难以理解啊

我也不理解 所以来请高人 解释  嘻嘻
作者: 李志    时间: 2016-6-5 02:38
汉人威武 发表于 2016-6-4 12:41 PM
一份乡愁一份无奈

是的,我的理解就是,在外的游子总想家
作者: 鹤喻    时间: 2016-6-5 12:26
可能是翻译问题




欢迎光临 果敢资讯网 (http://kokang888.com/) Powered by Discuz! X3.2