果敢资讯网

标题: 《水浒传》缅文译本已出版发行 [打印本页]

作者: 缅北之狼    时间: 2016-11-12 13:01
标题: 《水浒传》缅文译本已出版发行


(东枝   伊江树报导)
    缅甸出版界获知的消息,中国著名的四部古典小说之一——《水浒传》缅文译本已在2016年11月间出版。译者为缅甸著名的作家Mya Than Htit。

     据悉,作家Mya Than Htit在1998年2月间逝世。逝世前他已动手翻译这本古典名著。至所以拖了近20年的时间这译本才能面世的原因是:

    (一) 译者当时还没全部翻译好这作品。其采用的英文版本是100回传的水浒,但当时他只翻译到第45回。

    (二) 《水浒传》的内容有些涉及到敏感的问题,例如书中所说的“官逼民反,不得不反”。而书中又有一些较残忍的诸如挖心肝、吃人肉的描写。另外一些对不法人士披着宗教外衣的行为,诸如假和尚、假道士的抢劫民财、强奸妇女都有所揭露,这对广大的缅甸佛教人士来说,也是不容易接受的一件事。

     现在这《水浒传》缅甸版总算克服了各种困难出版了。但出版者说这还不算“完成任务”,因为这只是Mya Than Thit先生生前完成的前45回译本,要完成全部著作的翻译工作,还有待后来者们的继续努力。





作者: 雨孤    时间: 2016-11-12 13:10
不错啊、还能把水浒传翻译出来
作者: 缅北之狼    时间: 2016-11-12 13:25
雨孤 发表于 2016-11-12 13:10
不错啊、还能把水浒传翻译出来

这个人一定是个人物,
作者: 非诚勿扰    时间: 2016-11-12 13:31
怎么可能比上中国版的水浒传呢
作者: 缅北之狼    时间: 2016-11-12 13:38
非诚勿扰 发表于 2016-11-12 13:31
怎么可能比上中国版的水浒传呢

不是比,是翻译。。
作者: 非诚勿扰    时间: 2016-11-12 13:40
少清 发表于 2016-11-12 13:38
不是比,是翻译。。

翻译版也比不上
作者: 缅北之狼    时间: 2016-11-12 13:42
好嘛,,




欢迎光临 果敢资讯网 (http://kokang888.com/) Powered by Discuz! X3.2