果敢资讯网

标题: 缅甸官方定义果敢是侵略者 [打印本页]

作者: 北美汉风    时间: 2017-3-17 02:49
标题: 缅甸官方定义果敢是侵略者
本帖最后由 北美汉风 于 2017-3-17 07:39 编辑

缅甸官方定义果敢是侵略者
北美汉风2017。3。17
缅甸新光报是缅甸官方的报纸,代表政府与军队的官方立场,在其3月16日的英文报纸第八版面上,刊登了政治评论员/专栏作者塔信的撰文,毫不隐讳地把“他妈倒”(缅军)对果敢同盟军的战争定义为反击侵略和回应挑衅的战争,并扬言“他妈倒”将把侵略和挑衅控制在基地(源头)。有意思的是,这种侵略和被侵略之说在国家关系中才成例,因此这中间也隐含着对中国的指责。缅甸曾经把缅北民地武指责为恐怖分子,现在又出新概念。 相信中国对北缅的社会问题和利益研究的非常透彻,在孙特使和民地武在昆明会面之后,介入缅北的意愿变得更加清晰,为收回缅北提供了政治佐证。




作者: 孤独万剑    时间: 2017-3-17 06:50
缅军的英文读音原来是“他妈的”,哈哈
作者: 北美汉风    时间: 2017-3-17 06:54
孤独万剑 发表于 2017-3-17 06:50
缅军的英文读音原来是“他妈的”,哈哈

普通话发音是“他妈到”,云南话应该"他妈的“也可以,不过和国骂太近了,淹没了咱的国骂。还是”他妈岛“他妈到””他妈稻“他妈盗”都比较合适
作者: 北美汉风    时间: 2017-3-17 07:00
按照信达雅的翻译原则, 以后缅军形象翻译成“他妈倒”,有机会请大家互相通知一下
作者: 红旗飘飘    时间: 2017-3-17 10:07
北美汉风 发表于 2017-3-17 06:54
普通话发音是“他妈到”,云南话应该"他妈的“也可以,不过和国骂太近了,淹没了咱的国骂。还是”他妈岛 ...

发音应该是temadou
作者: 果军参谋    时间: 2017-3-17 10:35
难怪打党校??????
作者: 北美汉风    时间: 2017-3-17 10:45
果军参谋 发表于 2017-3-17 10:35
难怪打党校??????

最近“他妈倒”好像先用发烟弹标注目标,然后以发烟地点为目标开炮,打中党校有点意思了。
作者: 大汉天朝    时间: 2017-3-17 12:42
缅匪军继续打脸兔子,看看兔子到底会不会急。
作者: 果敢猪八戒    时间: 2017-3-17 13:15
“他妈的”喜欢用英文,给缅北人民灌输落后缅文。
作者: 北美汉风    时间: 2017-3-17 19:45
大汉天朝 发表于 2017-3-17 12:42
缅匪军继续打脸兔子,看看兔子到底会不会急。

“他妈倒”是挑衅鸡屁股




欢迎光临 果敢资讯网 (http://kokang888.com/) Powered by Discuz! X3.2