果敢资讯网
标题:
缅甸罗兴伽人的来历
[打印本页]
作者:
志愿
时间:
2017-5-1 10:40
标题:
缅甸罗兴伽人的来历
640.webp.jpg
(43.79 KB, 下载次数: 27)
下载附件
保存到相册
2017-5-1 10:39 上传
2017年4月24日至27日,中国外交部亚洲事务特使孙国祥先生专程赴孟加拉国首都达卡与该国相关负责人讨论缅甸罗兴伽人问题。据了解,这是孙国祥先生上任以来首次关注这个问题。那么,罗兴伽人有着怎样的来历? 翰悦缅甸评论 就此根据现有资料给出明确的说法——他们是19世纪以来现孟加拉国(吉大港地区)穆斯林移民的后代。
一、罗兴伽人自己的说法
2009年第7期《世界知识》杂志刊文《被遗忘的民族:罗兴伽人》,采信的是在罗兴伽人内部流传甚广的一种说法:
一般认为,罗兴伽人是阿拉伯穆斯林、阿富汗人、摩尔人、波斯人、土耳其人和孟加拉人等的直接后裔,在若开邦居住的历史已经超过1300年,他们大都从海上来到若开,在与当地人的长期混居中发展成为今天的罗兴伽人。
2017年出版的《缅甸国情报告(2016)》沿用了此观点。这种“多元混合”以及“长期历史发展”的说法缺乏文献依据和学术背景,是在缅甸独立之后的罗兴伽人政治(独立)运动中形成的,带有特殊的政治目的。英国殖民时期之前进入若开邦的穆斯林已经融入了当地社会(保留了语言以及宗教),并没有出现“罗兴伽”的身份认同。(Leider 2013)
二、“罗兴伽”(Ronhigya)一词的来源
最早提到“罗兴伽”概念的文献是1799年苏格兰医生弗朗西斯·布坎南撰写的论文《缅甸帝国部分语言的词汇比较研究》,文中写到:
现在我必须补充三种缅甸帝国的方言,有证据表明它们都来源于印度(译按:当时所指的印度包括了现在的巴基斯坦和孟加拉国)的语言。第一种是默罕默德信徒(译按:穆斯林)使用的方言,他们长期定居于若开邦,自称为“罗兴伽人”(Rooinga,译按:Rooinga是Ronhigya的另一种写法,只在此处出现过), 意思是“若开邦居民”
“罗兴伽”(Ronhigya)在当地穆斯林语言中就是“若开人”的意思,这个词从印度语言中对若开人的称呼 Rakhanga 或者 Roshanga变形而来。(Hubert 2012)
三、来自孟加拉国吉大港地区的穆斯林移民
缅甸若开邦的穆斯林人口可以分为以下四部分:(Aye Chan 2005)
来自孟加拉吉大港地区的穆斯林移民后代,主要居住于若开邦西部的孟都镇区和布迪当镇区。
若开地区妙乌王朝(1430-1784)时期穆斯林移民的后裔,主要居住于妙乌镇区与皎道镇区。
从兰里岛进入若开邦的穆斯林商人的后裔,也叫卡曼人。
1784年缅甸中央王朝征服若开之后,从缅甸中部来到若开邦的穆斯林后裔。
英国殖民时期(1826—1948),特别是1869年苏伊士运河开通之后,为了开发荒地以增加粮食产量,英国殖民当局实行授地制度,大批的吉大港穆斯林涌入若开邦。著名缅甸问题专家、澳洲格林菲斯大学安德鲁·塞思认为:(Selth 2003)
若开邦居住着孟加拉穆斯林......绝大部分罗兴伽人是19世纪和20世纪的英国殖民时期进入若开邦的。
另外,二战的结束以及20世纪70年代的孟加拉国独立战争也触发了多次(非法)穆斯林移民潮。
四、“穆甲海”组织赋予“罗兴伽人”概念新的含义
1947年,为了支持“圣战”运动,部分罗兴伽人成立了“穆甲海”组织, 其宗旨是若开地区北部成立一个穆斯林自治邦。不久之后的50年代,“穆夹海”开始最早使用“罗兴伽人”这个词来树立其政治运动和军事行动的正当性,同时创建一种本土主义的身份认同。
对此,著名若开历史问题专家雅各·莱德认为:
二战后......穆斯林面临选择,是认同穆斯林/巴基斯坦(译按:这里指东巴基斯坦,即现在的孟加拉国),还是留在缅甸若开邦。对于已经融入若开社会的穆斯林来说,这个问题不大。但是对于若开邦北部新到的穆斯林移民来说,这是个大问题。......选择“罗兴伽人”这个词,穆夹海武装确立了他们对居住地历史和地理的身份认同,促进了穆斯林的团结,使得他们的斗争成为一种集体诉求。
(注:来源博主长沙翰悦)
欢迎光临 果敢资讯网 (http://kokang888.com/)
Powered by Discuz! X3.2