按:1)德昂军网站一般在缅语文告发出后三天才会上传英文版本,而这次文告次日便上传了英文版本,可见对此事看得很重。2)德昂军文告历来在措辞上力求避免刺激南掸邦军自尊,而这份文告却直指南掸邦军“没有能力”和提及“军事歼灭”,显然突破了限制。3)文告要求德昂民众冷静,反过来看正表明怒焰升腾和忍无可忍。根据这三点迹象判断,德掸冲突将全面升级,且已不可避免。
今日,2016年5月28日,一千多本地掸族人在皎梅举行抗议活动,以各种指责单方面反对德昂民族解放军。我们了解到德昂族僧伽、长老和人民皆感不安,他们希望作出某种反应。为此,帕朗邦解放阵线(PSLF/TNLA)衷心地请求德昂人民制怒,避免在德昂族和掸族之间发生种族冲突,争取本地人民和睦友好相处。 南掸邦军(RCSS/SSA)于签订全国停火协议后与缅军达成谅解,兴兵数千侵入德昂地区。然而,它没有能力在德昂地区轻易立足,且遭军事歼灭,遂反复制造各种虚假罪名指责我组织,散布虚假消息,犯下各种违反人权的罪行再栽赃我方,而且还虚构传播会引起德掸种族冲突的虚假新闻。 他们捏造了在二月战斗中处决Nyaung Maun Abbot等本地人的罪名,但德昂僧伽和某个媒体探访战场,与Nyaung Maun Abbot本人和当地居民见了面,可以揭示真相。南坎镇Mine-wee地区的Ho-pan村被烧,被不公正地归罪我组织。此后,缅军进攻在皎梅镇Tort-san村短暂休息的德昂民族解放军, 一些当地民居也同样起火。北掸邦军(SSPP/SSA)和缅军在Pon-woe地区发生冲突,一些民房也被烧毁。 由于接连的军事独裁,没有和平地解决政治问题的机会,我们德昂军——PSLF/TNLA——对德昂地区的德昂、掸和克钦等族人民充满同情悲悯,他们深受内战之苦。我组织将竭尽所能设法与负责任的政府谈判,政治解决停止内战,以及将本地人民从战争困难中解放出来。 尽管昂山素季全民盟领导下的缅甸新政府已经组成,政治变化已经出现,但缅军却在竭力煽点更大的战火和在各族之间挑起种族冲突。为此,帕朗邦解放阵线——PSLF/TNLA——愿坦率地强烈请求德昂族僧伽、长老和人民恪守佛教教义,制怒戒斗,力避种族冲突,本慈爱之心与各族和平相处友好相待。
帕朗邦解放阵线/德昂民族解放军中央委员会 2016年5月28日
Statement of Palaung State Liberation Front/Ta’ang National Liberation Army Requesting Sanghas, Elders and People for Avoiding Racial Conflict No. (7/2016)
May 28, 2016
Today, May 28, 2016, as over a thousand local Shan people held protest in Kyauk-me Town and one-sidedly opposed our Ta’ang National Liberation Army with all kinds of accusations, we have learnt that our Ta’ang Sanghas, elders and people have become upset and they would like to make a certain response. Accordingly, we, the Palaung State Liberation Front (PSLF/TNLA) earnestly request our Ta’ang people to control their anger, so as to avoid racial conflict between the Ta’ang and Shan peoples, and live in amity and harmony with fellow local peoples. After signing the NCA, the Shan State Army RCSS/SSA reached understanding with Myanmar Tatmadaw (Army) and expanded its force by introducing troops by the thousands into Ta’ang Region. However, in addition to its inability to establish itself easily in Ta’ang Region, as it had suffered annihilation militarily, it repeatedly made various kinds of false accusations against our organization, spread false information, committed all kinds of human rights violations and passed them onto our organization, and engaged in acts and distribution of fabricated news that would cause racial conflict between the Shan and Ta’ang peoples.
In the case of one-sidedly making trumped-up charges that in the battle taking place in February, Nyaung Maun Abbot and some local people were executed, Ta’ang Sanghas and some media went to the place of the battle, met with Nyaung Maun Abbot and the local community, and they were able to reveal the truth. In the burning of Ho-pan village of Mine-wee region, Namt Kham Township, blame was heaped on our organization unfairly, and after that as the Myanmar Tatmadaw troops came to attack on the TNLA troops, who were taking rest temporarily in Tort-san village of Kyauk-me Township, some local people’s houses similarly catch fire. In the clash between the SSPP/SSA and Myanmar Tatmadaw troops in Pon-woe region, some local people’s houses were also burnt down.
Due to successive military dictatorships, as the opportunity for resolving the political problems peacefully was not obtained, our Ta’ang Army – PSLF/TNLA – is much sympathetic and sad for the Ta’ang, Shan, Kachin etc. peoples in Ta’ang Region, who have to suffer miseries of the civil war bitterly. Our organization will endeavor our best to find means and ways for meeting with responsible governments concerned, for finding solutions politically for cessation of the civil war and also for freeing the local communities from miseries of war.
Though it is said that the new Myanmar government has been formed, under the leadership of Daw Aung San Suu Kyi’s National League for Democracy and political changes are being made, Myanmar Tatmadaw is creating more battles for perpetuation of fire of the civil war and instigating racial conflicts, by various means, among the ethnic nationalities. For that reason, the Palaung State Liberation Front – PSLF/TNLA – would like to urge and request expressly the Ta’ang Sanghas, elders and people, for avoiding racial conflict, to keep the ancestral Buddhist attitude on hand, control belligerent anger, associate and live peacefully with fellow ethnic nationalities, according to the tenets of affection.
Central Executive Committee
Palaung State Liberation Front P.S.L.F./T.N.L.A.
|