按:缅军纯属流氓犯罪集团,杀人放火,强奸掳掠,贩毒、抢银行、偷东西,无恶不作,丑态百出。
缅军第512营副营长Sein Min晚上八时许闯入老街Wan Pai地区民宅,用枪威逼正在与父母交谈的20岁女孩跟他走,并狂言不想死就得走。邻居们说,后来缅军副营长Sein Min中尉离开了民宅,但半夜又返回来。邻居们看到Sein Min一面乱喊他谁也不怕,一面朝天开枪。
次日清晨,缅军副营长SeinMin中尉欲用30万元缅币(合265美元)让受害人家庭闭嘴,遭到拒绝后,他又威逼前夜因惊吓昏晕住院的受害人母亲马上离开医院。
当被要求发表意见时,代表老街镇的议员SaiKyaw Zeya说:“我们的国家现在变了,这类行为不可接受。”
Witnesses Report Sexual Abuse of Laikha Woman byBurma Army Officer
Jul 9, 2015 掸邦先驱新闻社
Anincident involving threats against a woman and her family reflectwidespread sexual violence and impunity in ethnic areas undermilitary control.
After refusing the physical advances of a Burma Army officer, localwitnesses reported that a woman and her family were threatened inthe Wan Pai area of Laikha Township, southern Shan State, on Mondaynight.
Nang Lern,20, was talking with her parents in their house’s compound when Lt.Sein Min, vice commander of Burma Army Battalion No. 512,confronted her at around 8 p.m.
“Lt. SeinMin walked toward Nang Lern. He then pointed the gun at her lap andordered her to go with him,” said a local resident who wished toremain anonymous. He believed that the lieutenant was under theinfluence of alcohol at the time.
“Nang Lernbegged him to let her go, but Lt. Sein Min was angry and told herto go with him if she didn’t want to die,” he added. Lt. Sein Minallegedly left the house and, according to neighbors, returnedlater at about midnight. They saw him use his gun to fire shotsupward toward the sky while stating that he was not afraid ofanyone.
“The factthat this Burmese military officer openly attempted sexual violencein front of witnesses shows his confidence of impunity under thecurrent system,” explained Nang Charm Tong, a Shan human rightsactivist. “He must be punished and the Burma Army must be heldaccountable for such crimes.”
In the2014 report, “Same Impunity, Same Patterns,” the Women’s League ofBurma (WLB) documented 100 crimes of sexual violence by themilitary against women and girls in Burma’s ethnic areas during thelast four years. The report “specifically calls for an end to theprevailing system of impunity that not only enables militaryperpetrators to evade prosecution, but also fosters a culture ofcontinued and escalating violence.”
The localwitness also added that Nang Lek, Nang Lern’s mother, faintedduring the encounter and was taken later to the local hospital.Early the next morning, it was reported that Lt. Sein Min offeredthe family a sum of 300,000 kyats (265 USD) in exchange for themnot to press charges. When they refused the money, Lt. Sein Minordered Nang Lek to leave the hospital immediately.
“Ourcountry has now changed. These kinds of actions are unacceptable,”said Sai Kyaw Zeya, Laikha Township’s parliamentary representative,when asked to comment on the incident.
At thetime of reporting, Nang Lern’s case had not yet been brought beforea judiciary.
|