昂明:十月第一周签协议 愿签就签绝不勉强 2015-09-17 鸭子死了嘴还硬
缅甸政府和谈主席昂明日前在接受外媒采访时,65岁的前陆军少将对外媒说自己将在克耶邦参加竞选议员,他在军队的时候,曾在克耶服役多年(血海深仇估计少不了)。对全国停火协议,他也透露了几个比较重要的消息。
1、缅甸政府已经决定要在10月的第一周完成全国停火协议的签署工作。
2、受邀的16家武装和组织大多数都已经同意签署协议,只有两到三家可能不参加10月份的签署。协议的大门是随时向他们敞开,他们什么时候想签了,可以随时来签。然后才能参加政治对话。
3、对于那些不在邀请范围之内的武装和组织,他们需要先和缅甸政府达成初步的停火协议,然后才能参加全国停火协议的签署,这要有一个过程,需要一步一步来。
昂明关于停火协议的说法主要就是以上三点。翻译一下就是,10月的第一周一定要签,签完我还要去参加选举;两到三家不想签,这两到三家估计就是佤邦孟拉克钦,其它的都同意签了吗?这个还要看看;同盟军若开军和其它三家小组织就被排除在本次协议之外了,德昂军是个变数,因为昂明说邀请了16家,之前只有15家,多出来的一家是谁呢?
到时候会不会有昂明说的这么乐观,只有两到三家不签,这个到时候才知道。不过,老缅现在就是病急乱投医,乱抓瞎,随便搞个凑数的协议就完事,算是给方方面面一个交待,其它的它们也管不了那么多了。所以,只要民族武装坚持全面包容的原则不让步,最终将会获胜,对于登盛昂明敏昂莱来说,已经没有时间了。
Interview: Aung Min Hopes to Shift from Peace Talks to Kayah Development
Aung Min, a minister of the President's Office and chairman of the government-affiliated Myanmar Peace Center, sat down with Khin Maung Soe of RFA's Myanmar Service to discuss his aims as he runs for a seat in Shartaw Township in Kayah State in Nov. 8 general elections. The 65-year-old retired army major general and former rail transportation minister hopes the Nationwide Ceasefire Agreement (NCA) will lead to the return of refugees and bring sustained development to Kayah.
RFA: What are the needs of people in your constituency, Shartaw Township of Kayah State?
AUNG MIN: Kayah State was an unstable state. I served there for many years and worked for peace. Since we signed a peace agreement in 2012, we haven't had any more fighting in Kayah State. Kayah State has less development because of the instability, and I want to work for this state to enjoy development.
RFA: If you win the election, what will you do for people in this region?
AUNG MIN: Shartaw is behind in everything, as it is a landlocked area. I want to bring development to this town. There are many people who left their homes because of instability, staying at some refugee camps. They will return home when the place gets stability. To make that happen, authorities need to clear land mines, build houses, support their survival and create jobs for them. I want to work on these things for them. I am thinking in advance about the time they will return to their homes. Doing these things is related to creating peace and I feel I can do it (as I am one who is working for peace).
RFA: What is the latest on the peace process?
AUNG MIN: We are signing the NCA in the first week of October. It is my job to arrange the NCA signing ceremony and invite ethnic leaders. Only two or three ethnic armed groups, those who are not ready to sign the NCA, will not come on that day. Most of them will sign the NCA. Signing the NCA is the starting point of national reconciliation. For me, working on peace is the first priority, and contesting in the election is the second priority.
RFA: Which groups will sign the NCA? What have you planned for the others?
AUNG MIN: There will be more than ten groups out of 16 groups ion the NCA signing day. We open the door for the rest of the groups. They can contact us to sign NCA whenever they are ready. They can attend political dialogue after signing the NCA. We have a Preliminary Ceasefire, then Comprehensive Ceasefire. We made bilateral agreements with some groups as a preliminary ceasefire. The groups that are not invited to sign the NCA are the ones with which we haven’t done even bilateral agreements. They have to pass this bilateral agreement step first, then sign the NCA accord. All agreements have rules that require going forward step by step.
RFA: When are you campaigning for election?
AUNG MIN: I have to work on signing the NCA through the first week of October. I will be in my constituency for campaigning before November, during mid- or late October, I guess.
RFA: You will contest as an independent and you have been working on the peace pact full time. Won’t your chances of winning the election be harmed because of all the time spent working for peace?
AUNG MIN: People are more educated than before. They will know who they have to select. If they select me, I have to work for them. If not, I will continue my peace work.
RFA: What do you want to say to people, including the people in Shartaw?
AUNG MIN: I want to say three things: 1, I will try to work on having peace in the country; 2, I will work to bring development to Shartaw; 3, I will work on national reconciliation, which is my major objective.
Reported by Khin Maung Soe for RFA's Myanmar Service. Translated by Khet Mar.
转载自:番外联邦
|