在缅甸发生的就是种族灭绝
20171018 国际人权律师 Ashley Starr Kinseth
北美汉风 (仅译前三段)
What's happening in Myanmar is genocide
在缅甸发生的就是种族灭绝
On the night of August 25, an attack on Myanmar security forces by a handful of Rohingya militants in Northern Rakhine State prompted a brutal government counteroffensive that has, in turn, led to the greatest refugee crisis of the 21st century. Since then, more than 500,000 Rohingya have fled to neighbouring Bangladesh, with some estimating that as many as 15,000 continue to make the dangerous journey each day. In fact, in terms of rate of escalation, this is the greatest mass exodus - and has the makings to become the most significant humanitarian catastrophe - since the 1994 Rwandan genocide, when over 800,000 Hutus and moderate Tutsis were slaughtered over a mere 100-day period.
8月25日晚,少数罗兴亚武装分子袭击了缅甸的安全部队,迅速招致政府的野蛮反击,从而导致了21世纪最大的难民危机。 此后,有超过50万罗兴亚逃到了邻国孟加拉国,据估计,之后每天有多达15,000人不断踏上危险的逃亡之路。 危机升级速度之快形成流亡规模创自1994年的卢旺达种族灭绝以来之最,成为最重要的人道主义灾难的事件。上次卢旺达危机中有超过80万的胡图人和温和的图西族人被宰杀了100天。
To much of the international community, Myanmar's Rohingya crisis appears sudden, with few to no warning signs; indeed, it is only in recent weeks that the word "Rohingya" has begun to crop up in international headlines and to seep into the world's collective consciousness and conscience. Yet as a human rights lawyer who has long followed the Rohingya situation - and was present in Northern Rakhine the morning the violence erupted - I can say there is no question that the crisis unfolding now has been in the making for years, if not decades. Perhaps more importantly, by international legal and historical standards, the crisis bears all the characteristics of a genocide in bloom.
对于国际社会来说,缅甸罗兴亚危几乎在没有危险征兆的情况下的突然爆发; 最近几个星期以来,“罗兴亚”一词在国际头条新闻中已经开始出现,渗入了世界集体意识和良知中。 然而我作为长期跟进罗兴亚局势的人权律师,当天早上在若开邦北部爆发暴力冲突 - 我可以说现在爆发的危机已毫无疑问地存在多年,甚至几十年。 更重要的是按照当前国际法和历史标准评判,这场危机具有种族灭绝的一切特征。
In fact, for those who have followed the situation closely, the use of the word "genocide" should come as no surprise. For generations, the Rohingya have faced an ever-growing list of discriminatory policies and state-sanctioned rights violations designed to cull the unwanted minority's numbers and force them from their ancestral lands: key markers of genocide.
事实上,对于那些紧跟情况的人来说,使用“种族灭绝”这个词应该没有以外。 几代以来,罗兴亚已经面临越来越多的歧视性政策和国家制裁的侵权行为,旨在遏制不必要的少数民族人数,迫使他们离开祖国:这是种族灭绝的关键指标。
(后面精彩部分自己看)
The oldest among them have seen their citizenship revoked and their children born stateless; they suffer tight restrictions on movement and access to education and healthcare; and the number of children a couple may bear has been legally limited to two.
The Rohingya also regularly endure extortions for minor "offenses"; they have been barred from gathering in groups of more than five and require permission to hold routine events (like marriages); and have even faced limitations on the materials used to build or repair homes and other buildings (brick and concrete being considered too "permanent" for the unwanted minority). Direct reports from at least one prison also indicate that some prisoners from other parts of the country had been released early on condition that they resettle in Northern Rakhine in order to maximise the Buddhist population and limit Rohingya landholdings.
The Rohingya have also endured periodic crackdowns designed to drive them from their land, dating at least as far back as Operation King Dragon in 1978, with more recent pogroms in 1991 and 2012. Since 2012, smaller spates of violence have erupted, each time accompanied by reports of government and mob-led village raids and burnings, rapes and murders (sometimes two-sided), and ever-increasing restrictions on Rohingya movement and activity.
Yet the present crisis undoubtedly represents the most extreme and disproportionate onslaught of violence, with widely corroborated horror tales from Rohingya refugees of savagely violent gang rapes, merciless tortures and beheadings, and even babies tossed into fires.
If Myanmar continues to refuse access to Northern Rakhine by neutral observers, then there will be no way for the international media to provide the balanced reporting frequently demanded by Myanmar's citizenry.
If not adequately frightening on their own, these facts must be placed in a disconcertingly modern context: for there has never been a more powerful tool for the rapid dissemination of hate speech and racist-nationalist vitriol than Facebook and other social media. From a Western perspective, the dangers are easy to spot; one need only look to social media's role in recent elections and political debates to witness the rate at which false information can spread, and the surprising number of individuals who can fall prey to hateful and dangerous rhetoric, a phenomenon presently blazing across Myanmar society.
Yet perhaps most disturbingly, historically, one can hardly fail to see the parallels between the current use of social media in Myanmar and that of radio in Rwanda to incite mob violence. The key exception is that social media is by all accounts an even faster, more graphic, immersive, "democratic", and ultimately, dangerous tool for the dissemination of hate speech: perhaps the most significant precursor to genocide.
Still, despite these new realities, the conflict we see now may once have been preventable, if not for the dancing around international law and realpolitiking at which the world's governments have played ever since the term "genocide" first entered the international legal lexicon in the aftermath of the Holocaust.
In the wake of World War II, the international community of states came together in an unprecedented manner, forming the United Nations, and - as one of its first orders of business - passing the Genocide Convention in 1948, which forbade a series of acts committed with the "intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial, or religious group".
The Convention placed heavy weight on the use of the term "genocide" by governments - essentially requiring that, once a party to the Convention recognised that a genocide was occurring in another state, it bore a responsibility to act to stop the atrocities. Unfortunately, the planet's collective memory and joint resolve proved short-lived, as international governments - and particularly the United States - have spent decades performing mind-bending linguistic backflips to avoid public use of the term.
Instead, we see politicians using turns of phrase such as "genocidal acts may have been committed" to circumvent outright use of the word itself - and in turn, to avoid violating what is perhaps international law's most sacred treaty.
It thus comes as little surprise that the Rohingya crisis has until recently garnered little international attention. In fact, to date, only one world leader - France's newly-minted President Macron - has dared utter the word, vowing on September 20 to work with the Security Council to condemn "this genocide which is unfolding, this ethnic cleansing."
Unfortunately, the very structure of the UN makes coordinated intervention (like deployment of a peacekeeping mission) highly unlikely, as this would surely be met by a Security Council veto by China. Indeed, such intra-UN constraints help to explain why - though many in the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide have long been aware of the Rohingya crisis - the Special Adviser has spoken rarely and hesitantly on the situation.
This is despite the fact that the Myanmar government has engaged in at least four of the five genocidal acts outlined in the Genocide Convention, including "killing members of the group; causing serious bodily or mental harm to members of the group; deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; and imposing measures intended to prevent births within the group."
|